Material descargable:
La transcripción, el material de trabajo y la descarga del audio solo están disponibles para los suscriptores premium. Si quieres acceder a este contenido contrata nuestra suscripción premium.
En el episodio de hoy vamos a hablar de expresiones que contienen algún tipo de alimento de la gastronomía española. Vas a descubrir por qué si algo te sale como un churro te vas a poner como un tomate… Muchas gracias por escucharnos, si quieres acceder a ventajas y apoyar este podcast hazte suscriptor premium en: www.hoyhablamos.com
Transcripción del audio
Hoy Hablamos, episodio 485. Expresiones para cortar el bacalao.
Bienvenido a Hoy Hablamos, el podcast para aprender español cada día. Ya lo sabes, publicamos nuestro podcast de lunes a viernes. Puedes escucharlo en iTunes, en Android o en nuestra página web.
Y si quieres ver la transcripción, la hoja de trabajo de cada episodio y disfrutar de muchas otras ventajas puedes visitar nuestra web: hoyhablamos.com, ahí podrás beneficiarte de cosas como un buscador avanzado de episodios, un lugar en el que votar los temas que te gustaría que se hicieran en el futuro, soporte premium y otras muchas ventajas. Además, si quieres hablar, pasar un rato de diversión, y aprender cosas nuevas del español y de España te damos la oportunidad de tener clases con nosotros. Vas a poder comprobar que aprender español desde la comodidad de tu casa es posible.
Bien, pues hoy te presento un episodio muy gastronómico. Vamos a hablar de algunas expresiones relacionadas con la comida. Es increíble la gran cantidad de expresiones que tenemos en español de este tipo. Ya sea con las verduras, el pescado o la carne, lo cierto es que tenemos expresiones para todos los gustos. Así que, como siempre te digo, coge lápiz y papel porque empezamos.
Hoy hablamos de expresiones para cortar el bacalao.
Cortar el bacalao
Empezamos hablando de los peces, más concretamente del bacalao. En realidad, no te voy a hablar del bacalao, pero sí lo voy a hacer de la frase en la cual el bacalao es el protagonista: cortar el bacalao.
El resto de la transcripción solo está disponible para los suscriptores premium. Si quieres acceder a este contenido contrata nuestra suscripción premium.
No puedo pensar de una expresion en ingles que se usa tan por lo general como “cortar el bacalao”, pero en terminos de las relaciones entre esposa y marido, decimos que una o otro es “the one who wears the pants in the family”, o sea “la que lleva las pantalones.” Claro que la expresion nacio en un tiempo en que las mujeres no se llevaban mucho pantalones.
Este es mi episodio favorito con diferencia, pero debido a lo que sucedió cuando busqué el título antes de escucharlo. Como no sé qué es “el bacalao”, lo busqué primero en YouTube. No quiero quitarle la diversión a otros estudiantes adultos … pero busque seriamente “el bacalao” en YouTube (Julio Iglesias), y mire el video para tener una idea muy clara del significado de “el bacalao”.
https://youtu.be/RnZp8i-tHJ8
Si quieres que la vida sea aún más fácil, revisa los comentarios en el video en LyricsTranslate.com.
https://lyricstranslate.com/en/el-bacalao-codfish.html
En alemán hay la expresión “die Hosen anhaben” que se traduce a algo como “llevar los pantalones”. La persona que lleva los pantalones es la que toma decisiones.
Hola Roi !! Gracias por un episodio más de expresiones, como siempre muy divertido y interesante.
Es curioso que habitualmente encontramos muchas expresiones muy parecidas al italiano, pero algunas expresiones del episodio de hoy no siguen esta “regla”. Por ejemplo, para indicar que alguien està al mando, nosotros decimos que “lleva pantalones”, nada a que ver con el pescado ; y “darle la vuelta a la tortilla”,también se dice en italiano,pero indica que alguien actúa con mala intención, para evitar de asumir la culpa de algo.
Un saludo !
Federica
“I can tell who’s boss in this house!”
¿Os suena a vuestros oyentes?
En California, se dice: to call the shots (como el entrenador, desde su área).
It’s my wife who calls the shots around here.
El profesor se ha espabilado hala?
Pues por mí está bien antes me daba un poco de rabia al escucharlo tan despacio