• Saltar a la navegación principal
  • Saltar al contenido principal
  • Saltar a la barra lateral principal

Hoy Hablamos

0
  • Clases por videollamada
  • Podcast
    • Podcast Diario
    • Podcast Gramática
    • Podcast Premium
  • Suscripción Premium
  • Acceder
Categorías: Tema del mes | Cultura española | Expresiones en español | Noticias en español | Variedades

30 mayo, 2017 by Roi - Hoy Hablamos

84. Diferencias entre el español de España y el de Sudamérica

0.75x
1x
1.25x
1.5x
2x
0:00
0:10:31
  • 84. Diferencias entre el español de España y el de Sudamérica
Apple PodcastsGoogle PodcastsPlayer EmbedShare
Dejar una reviewListen in a New WindowDescargar MP3SoundCloudStitcherSubscribe on AndroidSubscribe via RSSSpotifySuscripción premium

iTunes | Android

Material descargable: 

La transcripción y la descarga del audio solo están disponibles para los suscriptores premium. Si quieres acceder a este contenido contrata nuestra suscripción premium.


¡Hola a todos! Bienvenidos al podcast de español de hoyhablamos.com. En el programa de hoy vamos a hablar de un tema interesante, vamos a hablar de las diferencias entre el español que empleamos y hablamos en España y el de América Latina. Esperamos que os guste. Gracias por escuchar, ¡hasta mañana!

Transcripción

Hoy Hablamos, episodio 84. Diferencias entre el español de España y el de Sudamérica.

[Música introducción]

Bienvenidos a Hoy Hablamos, el podcast para aprender español cada día. Ya lo sabéis, publicamos nuestro podcast de lunes a viernes. Podéis escucharlo en iTunes, Stitcher o en nuestra página web hoyhablamos.com.

Recordad que en nuestra página web tenéis disponible la transcripción completa del audio de este episodio.

En el episodio de hoy te voy a hablar de las principales diferencias entre el español hablado en Sudamérica y el hablado en España. Aquí podrás aprender nuevas palabras y expresiones típicas de cada país. Además, te hablaré de algunas diferencias culturales que posiblemente no sabías.   

Hoy Hablamos de las diferencias entre el español de España y el de Sudamérica

[Música post-introducción]

Diferencias entre el español de España y el de Sudamérica

Como acabo de decir, en este episodio te voy a hablar de las diferencias entre el español de España y el de algunos países de América del Sur. En más de una ocasión, nos habéis preguntado acerca de este tema. La verdad es que es un tema interesante y curioso.

Dependiendo del lugar donde se hable el español se podrán encontrar cambios importantes, especialmente en el vocabulario. Esos cambios se dan incluso entre los países de Sudamérica.

El resto de la transcripción solo está disponible para los suscriptores premium. Si quieres acceder a este contenido contrata nuestra suscripción premium.


Publicado en: Podcast diario, Cultura española, Podcasts para aprender español

Interacciones con los lectores

Comentarios

  1. Jako dice

    19 octubre, 2017 a las 2:53 am

    en cuanto a expresiones, estar sin banca, en Argentina es «estar seco», «estar sin un mango»,
    Propongo que esto mismo tenga la posibilidad de hacerse como una tabla y que aporten los demás países. Un abrazo

    • Hoy Hablamos dice

      24 octubre, 2017 a las 4:22 pm

      Hola Jako!

      Muy interesante tu aportación, ¡no conocía esas expresiones!

      Saludos!

  2. Eduardo Solís dice

    19 octubre, 2017 a las 10:08 pm

    En Sudamérica se habla español, pero también en Centroamérica y en Norteamérica que es donde se encuentra México.

    • Hoy Hablamos dice

      24 octubre, 2017 a las 4:23 pm

      Hola Eduardo,

      Tienes razón, a veces desde España generalizamos y hablamos de Sudamérica cuando nos queremos referir a toda América Latina.

      Saludos!

  3. Jua Carlos dice

    29 marzo, 2018 a las 9:51 pm

    Me parece que estás en un error al decir que no usamos la segunda persona del plural y en su lugar usamos la tercera. La segunda persona del plural puede ser ustedes o vosotros

    • Hoy Hablamos dice

      2 abril, 2018 a las 10:58 am

      Es verdad Juan Carlos, me refería a la segunda persona, fue un error!

  4. Jonatan dice

    15 julio, 2018 a las 12:24 am

    Se comieron a centro y norte America, que tristeza, porque muchas implementaciones al español vienen de ahí.

sidebar

sidebar-alt

Copyright © 2022 · Contactar · Trabaja con nosotros · Aviso legal · Acceder

Iniciar sesión

¿Has olvidado tu contraseña?